Historia ecclesiastica
The Weblog of Dr. Michael A. G. Haykin

John Calvin’s mother tongue

July 4th, 2009 Posted in Reformation

It is not well known, but the mother tongue of John Calvin was not French—which he learned later in life—but Picard, a Romance language still spoken today that is close to but distinct from French, for he was born in Noyon, Picardy, in north-eastern France.[1]


[1] Bruce Gordon, Calvin (New Haven: Yale University Press, 2009), 4. For an overview of Picard, see “Picard language” (http://en.wikipedia.org/wiki/Picard_language; accessed July 4, 2009).

This entry was posted on Saturday, July 4th, 2009 at 4:23 pm and is filed under Reformation. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

8 Responses to “John Calvin’s mother tongue”

  1. Ron Miller Says:

    Does this explain why I have seen his birth name as Jehan Cauvin? Or is that just speculation?

  2. Michael Haykin Says:

    Ron:

    This would not be partic. unique Picard name.
    That is more to do with medieval French, the first name Jehan, that is.

    Michael.

  3. Sid Says:

    What’s so big about this piece of trivia? Would Calvin even find it amusing?

  4. Michael Haykin Says:

    Sid:

    Language shapes thought. I personally found this very intreresting. I never intended my remarks to be amusing.

    Michael.

  5. Kim Says:

    Don’t forget that today July 10 is Calvin’s 500th birthday.

  6. ben Says:

    Hi Dr. Haykin,

    I think someone was heckling you! Good grief!

    Anyways just a quick question, how close is Picard to the French of the day or modern french as opposed to say German, Latin or English etc.?

  7. Michael Haykin Says:

    Kim:

    Thanks. I did not forget. I tweeted on it on Twitter! What weird words we must use for vehicles of communication!

    Michael

  8. Michael Haykin Says:

    Ben:

    Yes, can you believe it?

    On Picard: very close to French of the day and even today. But there are significiant word differences and syntax. It is clearly in the Gallo-Romance group of languages, But it is also clearly not French. Now spoken mostly by over-50s.

    Michael.

Leave a Reply